FIESTA INTERCULTURAL

Con motivo del cierre del año en el Centro TAM, se organizó una fiesta intercultural de fin de año entre todos los participantes que frecuentan el TAM y nuestro equipo, el pasado jueves 19 de diciembre de 2013, en la cual participaron unas 60 personas en total.

[widgetkit id=1338]

Se organizaron varios grupos de preparación de la ceremonia. Estos preparativos comenzaron una semana y media antes del día señalado, durante la cual hubo mucha ilusión y motivación por parte de los migrantes que intervinieron. Se creó un grupo de teatro, en el cual participaron unas 12 personas, entre ellos colegas marroquís. La función fue de gran éxito, representando una parte de la realidad de estos migrantes que pasan por Marruecos en su camino hacia Europa, la gran mayoría.

El segundo grupo consistió en la presentación de los diferentes países de origen de las personas que participantes. Cada país trajo un plato típico que representaba la gastronomía del mismo, los cuales pudimos degustar conjuntamente una vez terminadas las presentaciones. Contamos con comida de Nigeria, Camerún, Costa de Marfil, Marruecos, Congo RD, Congo Brazaville, Mali, España, Senegal… No faltaron sabores para descubrir cada rincón de África y del Mundo.

Contamos también con la presencia de la Asociación DARNA, quienes nos amenizaron, al comienzo de la fiesta, con una función dedicada a los más pequeños, donde hubo música, juegos, y regalos para todos.

Esperamos repetir este tipo de experiencias de convivencia, participación y colaboración en
más ocasiones y con la misma fuerza y alegría.

María José Venceslá Simón
Responsable del Centro TAM
Delegación Diocesana de Migraciones

PRESENTACIÓN DEL LIBRO

 Entrega del titulo del doctor en teologia

Relaciones entre el poder (al-sulṭān) y la obra religiosa y humanitaria de los Frailes Menores 

Autor:  Hno.  Simeón Stachera ofm 

[widgetkit id=1277]

“El encuentro con el islam es una oportunidad para descubrir el otro lado del rostro de Dios que no solamente acepta las diferencias, sino que aún se regocija en la diversidad”[1].

  1. 1.      Título y motivación del trabajo de la Tesis

SAM_1845

 En los primeros meses de mi llegada a la misión de Marruecos, he tenido la oportunidad de tocar los documentos de la época de los sultanes del siglo XVII y XVIII. Todo  escrito con caligrafía árabe en un material que resistió a lo largo de los siglos se encontraba en el Archivo Diocesano de Tánger. Los documentos inéditos llevaban la firma y el sello de sultanes marroquíes, y estaban dirigidos a frailes españoles, que entre los años 1637 y 1794 desempeñaron su actividad misionera.

Se trata de 111 dahires y 8 cartas, a los que adjuntamos el dahir que en el año 1985 su Majestad Hasan II dirigió al Papa Juan Pablo II, documento que es considerado como el estatuto jurídico de la Iglesia Católica en el Marruecos de nuestros días.

No ha sido difícil darle el título al trabajo  que reflejaba las relaciones entre dos mundos,  entre el cristianismo y el islam enfrentado desde hacía siglos, donde el hombre profético San Francisco de Asís y sus hermanos han iniciado un encuentro con el poder de los sultanes en el servicio a los cautivos y a los mismos musulmanes.

Franciscanos y sultanes en Marruecos. Relaciones entre el poder  y la obra religiosa y humanitaria de los Frailes Menores, ha sido motivado por el tesoro de los documentos hallados (firmanes)  y  la misma presencia casi no interrumpida a lo largo de VIII siglos de los franciscanos, en gran parte procedentes de España.

Fr. José María López, en 1924, decía:

“Seguimos abrigando la firme confianza de que no estará lejano el día que se reproduzcan y publiquen estos preciosos documentos con su traducción y notas histórico-descriptivas correspondientes”[2].

             Confío, que en parte,  hemos respondido en el trabajo presentado a los objetivos propuestos y salientes a lo largo de este trabajo.

  1. 2.      Tesoro histórico-documental en el Archivo Diocesano de Tánger

 

      El  Arzobispado de Tánger en Marruecos, como persona jurídica es el heredero natural de toda la documentación producida y conservada en la Misión Católica Española de Marruecos a lo largo de su historia. Entre los fondos del ADT no sólo destacan piezas individuales[3], sino series completas de documentos de imprescindible consulta[4] para conocer los hechos de la comunidad franciscana en Marruecos y de sus personajes más relevantes. Son muy interesantes, las colecciones epistolares mantenidas entre la Misión y jefes de Estado y de Gobierno y ministros de la España de la Restauración borbónica. Sin duda ninguna, el tesoro histórico-documental más relevante forma la colección de los dahires imperiales a favor de los misioneros franciscanos españoles de Marruecos, compuestos entre los años 1637 y 1794.

            Durante 5 años he organizado, estudiado y sacado a la luz del día el tesoro escondido a los ojos del mundo.

  1. 3.      Primera lectura de los documentos

Los dahires están presentados en versión bilingüe, árabe y español. Después de la primera lectura de los documentos me di cuenta que son producto de la acción misionera y pastoral de los frailes en Marruecos y sus contactos directos con los monarcas de las dinastías sultánicas, especialmente de la dinastía alauí.

  1. 4.      Metodología

A partir del material recogido, inicié la investigación y un estudio centrado en la dimensión religiosa y humanitaria de la labor misionera de los frailes españoles en el tiempo de cautiverio en Marruecos. Primeramente,  inicié una búsqueda bibliográfica adecuada, que me permitió elaborar una introducción y luego estructurar el trabajo de investigación.

            El núcleo principal de la investigación ha sido el trabajo sobre los dahires, aproximación a una historia significativa en el mundo de las relaciones de los franciscanos con los musulmanes en Marruecos,  el análisis de los conceptos teológicos cristianos e islámicos dentro de los dahires, en orden a establecer su importancia para la evangelización y el diálogo interreligioso. A partir de los documentos Redemptoris Missio y Diálogo y Anuncio se analizó 8 formas de la misión evangelizadora y se estableció, cuáles de ellas han sido las más intensamente llevadas a cabo por los frailes a la luz de los firmanes.

El método histórico lleva sus exigencias dentro del tiempo que comprende la existencia de los documentos encontrados  y la investigación hecha sobre ellos, tanto en el contexto como también en el contenido de los mismos.

 Observaciones, entrevistas y comparaciones intentan  enriquecer el trabajo, sobre todo en su parte de síntesis y la propuesta teológica para los tiempos de hoy.

  1. 5.      Itinerario del estudio

Primera parte: Francisco de Asís y sus compañeros al encuentro del islam                                 

Capítulo 1: Francisco de Asís: sus inquietudes e inspiraciones                              

Capitulo 2: La primera fraternidad, Orden de hermanos menores  y regla de vida                         

Capítulo 3: Al encuentro del islam                                                                                                                 

Segunda  parte: Franciscanos y sultanes  en Marruecos: carisma y  poder                       

Capítulo 4: Tres etapas claves de la labor misionera franciscana  en Marruecos

–      desde 1219  hasta 1630

–      desde 1630 hasta  1859

–      desde 1859 hasta hoy

Capítulo 5: Los sultanes  de Marruecos y su actuación                                                      

Capítulo 6: Los firmanes (dahires) de los sultanes  confirmados  a los misioneros  franciscanos                                                                                        

Capítulo 7: La frailía de los sultanes                                                                                              

Capítulo 8: Cautivos en el reino de Marruecos y su redención. Cautiverios – mazmorras

Tercera  parte: “De la frontera al encuentro”: una propuesta para la iglesia de hoy                    

Capítulo 9: Obra religiosa y humanitaria franciscana en la época de los firmanes              

Capítulo 10: Visión teológica de la misión franciscana  a partir de los contenidos de los firmanes. Una propuesta para la iglesia de hoy                                                                

– Beato Juan de Prado

– Padre José Lerchundi: misionero franciscano, pionero del diálogo interreligioso

– Arzobispo de Tánger: Mons. Antonio Peteiro Freire. Hombre de pasión y  de esperanza

Conclusión                                                                                                                                                 

A)    Francisco de Asís y los frailes al encuentro del islam                                             

B)     Firmanes sultánicos a favor de los franciscanos en Marruecos                               

C)    “De la frontera al encuentro”. La gracia de ser peregrino

D)     Reflexión final

 

Documentos separados

Volumen – documentos I   (Textos originales de los firmanes de los sultanes con sus traducciones en español del P. Cervera)

Volumen – documentos II  (Transcripciones de los firmanes en árabe y español)

 

Adjunto con el disco CD.

             FRANCISCANOS Y SULTANES EN MARRUECOS

 

La misión franciscana en Marruecos puede considerarse fundada por San Francisco, cuando en 1219 mandó a estas tierras su primera expedición de misioneros, a las órdenes de Fr. Vidal de Narni. El mismo Francisco de Asís intentó llegar al lugar de los sarracenos[5] en dos oportunidades sin conseguir lo deseado.

           El  santo deseo de Francisco se consuma en el encuentro de Damieta con el sultán[6] al-Malik al-Kāmil (1219) en el tiempo de la quinta cruzada.

Aquel encuentro tiene varias consecuencias posteriores, válidas hasta nuestros tiempos.  El encuentro con el islam inyecta a la primera fraternidad el espíritu misionero. De allí nace la Regla de Vida, donde por primera vez se habla de las misiones entre los musulmanes. Es sin duda la primera regla misionera dentro de la historia de la vida religiosa en la iglesia. Todos están de acuerdo en que el encuentro, históricamente documentado, de Francisco con el sultán al-Malik al-Kāmil en Damieta,  inició un nuevo tipo de relaciones con los no-cristianoes. Lo que hoy llamamos el diálogo interreligioso se inició en la orilla del creyente musulmán, pero por iniciativa cristiana.

La misión franciscana en Marruecos se destaca por la presencia de un gran número  de franciscanos españoles a lo largo de todos estos siglos. Ellos intervinieron en el campo de las relaciones humanas, sociales, políticas, culturales y religiosas. Siempre constituyeron un colectivo socio-religioso, cuyo distintivo de la propia identidad era la minoridad y el servicio desinteresado  tanto a los pequeños como  a los grandes de la sociedad.

DAHIRES

El primero de los firmanes corresponde al sultán Saadita Muhammad X, quien lo expidió en septiembre de 1637, pocos años después de establecidas nuevamente las misiones franciscanas en Marruecos. El último es del sultán  Solaimán II y está fechado el 5 de marzo de 1794, o sea poco antes de ser abolida la esclavitud en el imperio.

Estudiando los firmanes no se puede ignorar la conducta oficial de los sultanes, especialmente de la dinastía alauita, con los franciscanos de Marruecos. Estos documentos se han conservado afortunadamente para probarnos que los soberanos del Magreb reconocían y ayudaban el ministerio caritativo de sus franciscanos[7]. Cosa curiosa: el sultán Mulāy Ismā‘īl, según varios autores, el más terrible entre los soberanos, era el mejor y mayor protector de los franciscanos y les otorgó privilegios que ninguna nación cristiana se atrevería a pedirle para ellos. Existen 30 firmanes de este sultán.

Entre los puntos destacables dentro de los dahires  aparecen la organización de la misión, la espiritualidad y las necesidades de los cautivos, el movimiento de los frailes en el territorio amplio del país jerifiano y varios contactos con España, como  diferentes expediciones, llamadas las Embajadas. Presencia de los frailes entre los cautivos con todas sus consecuencias formaba la labor pastoral y caritativa.

Analizando detalladamente los dahires se puede agrupar diferentes privilegios de los cuales gozaban los frailes:

  • La libertad de movimientos por todo el territorio de Marruecos
  • La pacífica estancia de los frailes en las poblaciones y la protección de la  parte de los responsables
  • La exención de toda carga
  • El privilegio de enviar nuevos frailes de España
  • Los privilegios de aduanas, las franquicias de todo orden
  • El privilegio de libre tránsito de ida y vuelta desde Marruecos hacia España
  • Protección contra los piratas
  • Órdenes dadas por los sultanes para el cumplimiento de los dahires
  • Protección y buen trato para los frailes
  • “Únicamente los frailes españoles…”
  • Privilegios especiales para los frailes de la Corte de Fez, de Tetuán y Marraquech
  • Privilegio de ejercer la justicia entre los cautivos cristianos
  • Aprecio y protección extraordinaria de los frailes
  • Privilegio de exportación de los artículos especiales desde Marruecos hacia España
  • Privilegios para los comerciantes cristianos por medio de la intercesión de los frailes
  • Derechos en el caso de los difuntos

Por otro lado la obra religiosa y humanitaria de los frailes que mencionan los dahires es muy amplia pero vista y acordada solamente por los sultanes:

                La labor  caritativa con los cautivos  en  mazmorras                        

El cuidado de los enfermos. La llegada de los médicos                                 

La construcción de las casas y su mantenimiento

Las necesidades cotidianas

La labor de redención de los cautivos

La labor  religiosa – pastoral:

Los casamientos

Las defunciones

La labor pastoral  con los cristianos en libertad

La labor humanitaria con los musulmanes

Todos los dahires están llenos del contenido teológico islámico. Son numerosos y muy variados los saludos de cada firmán. En general expresan la principal creencia del islam de la unicidad de Dios.

“La alabanza al Dios único. No hay poder ni fuerza sino en Dios, el Alto, el Grande. No hay más Señor que Él, y nadie es adorable con justicia excepto Él”[8].

“No hay otro Dios que Él, ni otro bien que su bien Señor del trono augusto”[9].

Dentro de la colección de los dahires se puede distinguir varios modelos de los saludos (p.210, 211).

Por otro lado los contenidos teológicos cristianos son muy escasos. Los saludos dirigidos a los frailes no tienen que ver nada con los saludos anteriores. Son muy sencillos y pobres. Evocan la persona o el grupo de las personas y el deseo de la paz “para el que sigue el camino”.

إلى الفرايلي دياكو سلام على من اتبع الهدى

“Al fraile Diego la paz sea con quien sigue el camino”.  (Dh 106 – Dh 108 – Dh 110)

إلى كافة جماعة الفرايلية من جنس الاسبنيول سلام على من اتبع الهدى

“A toda la reunión de los frailes españoles la paz sea con quien sigue el camino”. (Dh 53)

 

De la confianza que los franciscanos inspiraron a los sultanes marroquíes, dan fe los contenidos de los distintos dahires que aquellos firmaron:

“…hemos ordenado a los Jefes de las Kábilas y a todos nuestros súbditos, por donde pasasen los frailes los reciban con agrado y háganles guardia y enséñenles el camino que les conduce a sus fines y guárdenlos y protéjanlos al paso de los valles y háganles el bien y los que les hiciese algún daño, tema por su cabeza”[10].

Los firmanes reflejan las apreciaciones que los sultanes hacen hacia los frailes. Es fruto de un largo caminar que han hecho los franciscanos en la tierra de Marruecos. El más mencionado y conocido fray Diego de los Ángeles, llega a ganarse el corazón de Mawlāy  Ismā‘īl en varios dahires:

“… (fray Diego de los Ángeles) diligente en nuestro servicio y solícito para captarse la benevolencia de nuestras puertas ensalzadas por Dios, le hemos dado licencia para que pueda enviar según su parecer a cualquier de los frailes sus compañeros que le convenga, allende el mar, cuando quiera, y como quiera y por cualquier puerto que quiera de todos nuestros puertos los guardados por Dios, sea ensalzado, y en cualquier tiempo que sea, tanto en el puerto de Salé como Tetuán, el Rif u otro, sin que se le cause disgusto sobre el particular y sin impedimento de parte de los alcaides de los puertos. El que se entere del presente les cumplirá lo que en él se determina, sin falta alguna”[11].

El diálogo en general es una actitud espiritual de amor, apertura y comprensión que busca el bien del interlocutor. El diálogo interreligioso es el diálogo con los hombres que creen en Dios. Los sultanes en todos los firmanes se identifican con su pertenencia religiosa al islam. Desde su posición aceptan la presencia de los frailes. Los respetan y protegen. Hablan a otros muy bien de ellos.

Se puede decir a base de los dahires que los sultanes están a favor del  ejercicio de asistencia religiosa y cierta libertad del culto en ámbitos restringidos, puesto que en ellos conceden numerosos privilegios a los misioneros franciscanos, aceptan su misión, la de atender espiritualmente a los cristianos, manteniendo y fomentando el servicio social entre ellos, ministerio que era conocido y autorizado por los soberanos marroquíes.

Creo que se puede hablar de una visión teológica de la misión franciscana a partir de los firmanes. Tanto los conceptos teológicos islámicos como cristianos permiten establecer la importancia para la evangelización y diálogo interreligioso y delimitan las formas de presencia de los frailes en Marruecos. El diálogo entre culturas, o entre religiones, además de ser una necesidad para favorecer una convivencia en paz, es una exigencia de la fe.

El documento de la iglesia: Redemptoris Missio ilumina la labor de los franciscanos y sus relaciones con los sultanes. Los grandes espíritus misioneros de cada etapa franciscana (Beato Juan de Prado, el P. José Lerchundi y Mons. Antonio Fraire Peteiro)  testimonian de la utopía franciscana: de la frontera al encuentro.

Para cruzar dichas fronteras hay que tener osadía de salir al encuentro del otro, conocer su identidad y aceptar todo su pasado y presente. Solamente en el diálogo se descubre la riqueza del otro.

Reflexión final.

Aportación del presente trabajo a la iglesia, sociedad, al diálogo, al encuentro.

 

Hoy los franciscanos siguen la misión encomendada por san Francisco….

      Pierre Teilhard de Chardin se hacía esta pregunta : « ¿Cuál será, pues, en fin, el cristiano ideal, el cristiano a la vez nuevo y antiguo, que resolverá en su alma el problema del equilibrio vital, al hacer pasar toda la savia del mundo en su esfuerzo hacia la divina Trinidad?”[12].

      Y en La misa sobre el mundo escribía: “A aquel que ame apasionadamente a Jesús oculto en las fuerzas que hacen crecer la tierra, la tierra lo levantará maternalmente en sus brazos gigantes y le hará contemplar el rostro de Dios”[13].

        Parece que Francisco de Asís realizó este ideal. En su presencia en el mundo, reconcilió al hombre con su Creador, al hermano con su prójimo, al cristiano con el musulmán. Y lo hizo con una extrema sencillez: encontrando en Cristo la dulzura de Dios[14].

        Francisco no sólo fue el primer fundador que puso en su Regla un capítulo sobre las misiones, no sólo fue el primer misionero moderno, sino que fue el primer promotor de la pedagogía del «diálogo de la vida» con aquellos que aparecían como el gran peligro de la cristiandad.

        En este estudio sobre los franciscanos y sultanes en Marruecos. Relaciones entre el poder (al-sulṭān) y la obra religiosa y humanitaria de los frailes menores a través de los dahires he visto confirmada mi convicción que los hermanos menores en Marruecos, han aportado a la Orden Franciscana, a la Iglesia y a la Humanidad, un modelo a seguir en el diálogo con los musulmanes.

         Hoy en día los frailes menores están en actitud de diálogo con la cultura y la religión islámica, y de colaboración con las instituciones locales. El camino del Evangelio encarnado en la vida, se transforma en servicio a toda humana criatura por Dios. Para los frailes menores la primera forma de evangelización siempre será «la predicación con la vida»: La Buena Nueva debe ser proclamada, en primer lugar, mediante el testimonio.

También hoy las relaciones entre cristianos y musulmanes en el reino de Marruecos están reguladas por un dahir otorgado a la Iglesia católica por el rey Hassán II[15].

El lenguaje del dicho dahir recoge tanto  la historia de las relaciones entre cristianos y musulmanes en Marruecos como el presente de los encuentros mutuos:

Desde tiempo inmemorial, un espíritu de entendimiento fraternal ha marcado siempre, en Nuestro país, las relaciones entre cristianos y musulmanes”.

Y en el preámbulo del documento leemos: “Nuestros antepasados han hecho de ello una regla de conducta que en ningún momento fue transgredida, cualesquiera que fuesen las vicisitudes del tiempo pasado”.

Sea lo que fuese de un pasado, el dahir acredita la voluntad de que, en Marruecos, “un espíritu de entendimiento fraternal” marque el presente que musulmanes y cristianos estamos viviendo: marque la historia que ahora estamos haciendo.

         El Santo Padre Juan Pablo II  afirma en su encíclica Redemptoris Missio con un tono fuertemente esperanzador:

«Nunca como hoy la Iglesia ha tenido la oportunidad de hacer llegar el Evangelio, con el testimonio y la palabra, a todos los hombres y a todos los pueblos. Veo amanecer una nueva época misionera, que llegará a ser un día radiante y rica en frutos, si todos los cristianos y, en particular, los misioneros y las jóvenes Iglesias responden con generosidad y santidad a las solicitaciones y desafíos de nuestro tiempo»[16].

  El camino está abierto. El mandato misionero, mandato de ir y evangelizar, está dado en el mismo amor que envió al mundo al Unigénito de Dios. Este amor es el que determina las exigencias del mandato y la forma de la misión. Exigencias y forma se gestan en la gratuidad, en la generosidad, en la locura del amor de Dios. Si amas, a quien amas le ofreces lo que tienes: la vida de Dios, la vida eterna, el conocimiento de Cristo. Y en quien amas, respetas lo que él tiene: su cultura, su lengua, sus creencias, sus costumbres, sus miedos, sus cantos, su mesa, ¡su vida!

El presente trabajo intentó a aproximarnos al pasado vivido entre los cristianos y musulmanes, entre los franciscanos y sultanes, entre los creyentes del Dios Uno y Trino. El pasado complicado y marcado por tantos acontecimientos difíciles, pero lleno de ejemplos de la posible convivencia humana, del crecimiento en valores humanos, de la fe en Dios.

Y estoy convencido que la primera forma de nuestra misión entre musulmanes, la condición primera del mandato misionero, es la de entrar nosotros mismos por la puerta de la fe, convertirnos a Dios, y hacernos  hermanos de todos.


[1] Orden De Hermanos Menores, El diálogo de los creyentes. Siguiendo las huellas de San Francisco, Curia General OFM, Roma 2006, 6.

[2] J. M. López, Catálogo bibliográfico de la Misión Franciscana de Marruecos, THAMC, Tánger 1924, 87.

[3] Tales como los dahires o firmanes y los salvoconductos expedidos por los sultanes de Marruecos a los franciscanos españoles para garantizar su seguridad en el país, que constituyen la colección más antigua del ADT y una de las más valiosas.

[4]  La sección de Crónicas, Relaciones y Manuscritos, por ejemplo.

[5] Nombre que en el tiempo de  San Francisco se utilizaba  para  definir a los creyentes musulmanes. Cf. RegB 12. Todas las citas de los escritos, biografías y documentos sobre San Francisco se tomarán de  J. A. Guerra, San Francisco de Asís. Escritos. Biografías. Documentos de la época, BAC,  Madrid 1980.

[6] Sultán – (ar. sulṭān); entre los musulmanes, representante impersonal de la autoridad. A partir de los selyúcidas, título personal de soberano. El primer sultán selyúcida fue Tugrïl Beg. Este título, el de mayor importancia después del de califa, fue adoptado por diversos soberanos musulmanes, sobre todo después de la caída del califato de Bagdad. Lo ostentaron también los mongoles, los otomanos y todos los soberanos de Turquía. Algunos juristas pretendieron que solamente los mamelucos de Egipto tenían derecho al título de sultán. Cf. Gran Enciclopedia Larousse, Planeta, Barcelona 1990,  10475.

[7]  Cf. H. Koehler, “Franciscanos y Sultanes de Marruecos”: Mauritania  1(1950)15-16.

[8] Volumen Documental II/Anexos, Dh 7, 8, 9, 10, 11, 14, 15, 20, 21, 22 etc.

[9] Volumen Documental II/Anexos,  Dh 13, 72, etc.

[10] Volumen Documental II/Anexos, Dh 38, p. 383.

[11] Volumen Documental II/Anexo, Dh 11, p. 356.

[12] TEILHARD DE CHARDIN P, Écrits du temps de la guerre, Paris 1965, Taurus, Madrid 1967.

[13]TEILHARD DE CHARDIN P, La messe sur le monde (Hymne de l’univers), Paris 1961 (trad. Cast. : Himno del universo, Trotta, Madrid 1996).

[14] Cf. LECLERC E., El sol sale sobre Asís, Sal Terrae, Santander 2000,102.

[15] Dahir del rey Hassam II, 25 rebia I 1404, correspondiente al 30 de diciembre de 1983. Véase texto francés en Anexo I; texto español en Anexo II.

[16] RMi 92.

JORNADA MUNDIAL DEL EMIGRANTE Y REFUGIADO

VIGILIA DE ORACION

La Jornada mundial del emigrante y refugiado nos invita a unirnos en esta oración.  El lema de este año, como vemos en el cartel, es “Emigrantes y refugiados hacia un mundo mejor”.  Hagamos todos  juntos  posible  este mundo mejor,  guiados con la luz de Dios en nuestras vidas.

[widgetkit id=1269]

Recibamos con gozo la lámpara de la Palabra de Dios.  Nos ponemos de pie.  (Se hace la entrada procesional de la Sagrada Escritura).

A.    ESCUCHA DE LA PALABRA DE DIOS

Esta semana estamos hablando de emigración, de personas que salen de su pueblo, de su país, y se dirigen a otros desconocido buscando un futuro, una vida mejor….Vamos a escuchar ahora la historia de un emigrante que vivió hace miles de años:  se llamaba Abraham.

Gen 12, 1-8

Canto. Silencio.

Conocemos bien la historia del pueblo de Israel, tuvieron malas cosechas, vino el hambre sobre aquella región, y tuvieron que emigrar a Egipto en busca de alimento, en busca de una vida mejor.

Ex 3, 1-14  (FRANCES)

Canto.  Silencio.

Desde entonces, desde que Israel fue liberado de la esclavitud y volvió a su tierra, una de sus características fue la hospitalidad, la acogida al forastero.

Lev 19, 33-34  (INGLES)

Canto.  Silencio

En este clima de silencio y de oración, recordemos el texto del evangelio de San Mateo.

Mt 25, 35

Canto.  Silencio.

B.    Escuchemos ahora un fragmento de la carta del Papa Francisco con el motivo de la Jornada Mundial del emigrante y refugiado.

Texto en español

Texto en francés

Texto en inglés.

C.     ORACION DEL PADRE NUESTRO (español e inglés).

Recitación común de las “Bienaventuranzas”

Leemos y rezamos juntos:

“Bienaventurados los que a nadie consideran forasteros ni extranjeros en este mundo.

Bienaventurados los a nadie discriminan ni por la raza ni por su credo religioso, ni por el sexo, ni por el nivel social, económico o académico.

Bienaventurados los que potencian la apertura al otro frente a la tentación del gueto.

Bienaventurados los que promueven el espíritu de comunidad frente al individualismo.

Bienaventurados los que optan por el compromiso personal frente a tantas formas de tolerancia ineficaz e hipócrita.

Bienaventurados los que más allá de la rica variedad de lenguas existentes en el mundo aprenden a comunicarse mediante el lenguaje universal del amor.

Bienaventurados, inmensamente felices, vosotros cuando paséis a la denuncia, a los signos proféticos y al compromiso real, y por este motivo pongan en tela de juicio vuestro prestigio personal, corra riesgo vuestro dinero y hasta el valor absoluto de la vida, por asumir la cuota de responsabilidad que cada uno tiene en la nivelación progresiva de cuantos habitamos esta tierra.”

D.    Canto final.

SEMANA DE UNIDAD DE CRISTIANOS

Has Christ been divided?   Le Christ est-il divisé ? ¿Es que Cristo está dividido?  1 Cor 1, 1-17)            

UNIDOS…PROCLAMAMOS A CRISTO

[widgetkit id=1262]

Entronización de la Sagrada Escritura

Himno de inicio

Tu palabra me de vida, confío en ti, Señor.  Tu Palabra es eterna.  En ella esperaré.  1. Dichoso el que con vida intachable, camina en la ley del Señor. Dichoso el que guardando sus preceptos, lo busca de todo corazón. 2. Postrada en el polvo esta mi alma, devuélvame la vida tu palabra.  Mi alma está llena de tristeza.  Consuélame, Señor, con tus promesas.

OB. ¡Que Dios nuestro Padre, y Jesucristo,  el Señor, os concedan  gracia y paz!

OB. Esta celebración ha sido preparada en Canadá.  La palabra “Canadá” en el idioma de unos de los primeros pueblos significa “aldea”.  Como miembros de la casa de Dios, los cristianos alrededor del mundo realmente  moran en una “aldea”.   Cuando los cristianos celebran se unen a esta gran aldea global, tan llena de belleza, de lucha y de esperanza.  Queridos hermanos, os damos la bienvenida a que os unáis en oración por medio de la gracia de nuestro Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo.

A. Amén!

HIMNO DE ALABANZA: LAUDATE OMNES GENTES. LAUDATE DOMINUM

ORACION DE ARREPENTIMIENTO

L. Movidos por la exhortación de Pablo a los corintios, confesemos nuestros pecados.

L.  Dios clemente, mediante Jesucristo nos has enriquecido sobremanera con toda clase de dones, tanto en lo que se refiere al conocimiento como al hablar.  En nuestra soberbia atribuimos estos dones a nosotros mismos sin reconocer su verdadero origen.  ¡Perdónanos, Señor!  A. Kyrie, eleison!

L. Dios clemente, en Cristo no carecemos de ningún don.  Sin embargo, con frecuencia somos demasiado tímidos o estamos demasiado centrados en nosotros mismos para compartir las maravillas de este mensaje de vida con los demás.  ¡Perdónanos, Señor!                              A. Kyrie, eleison!     

 L. Dios clemente, nos llamas a la concordia en tu Hijo Jesucristo.  Por nuestra falta de entusiasmo por recuperar la armonía pensando y sintiendo lo mismo, por permitir demasiado fácilmente que permanezcan divisiones y rencillas entre nosotros. ¡Perdónanos, Señor!  A. Kyrie, eleison!          

L.  Dios clemente, cumples tu palabra aunque veas nuestra debilidad.  Perdona nuestros pecados de mediocridad y nuestra aceptación perezosa de las divisiones entre nosotros.  Por la gracia de tu Espíritu Santo enciende de nuevo nuestro celo por dar pasos concretos para guardar nuestra alianza de unidad contigo, con los demás y con toda la creación.   A. Amén!

ESCUCHAMOS LA PALABRA DE DIOS

Lecturas

 Isaías 61, 1-4 (español)

Salmo 145, 1-7

1Corintios 15, 1-8 (francés)

Lucas 4, 14-21 (inglés)

Homilía

CONFESION-DE-FE:
Creo en Dios Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra; y en Jesucristo, su único Hijo, Señor nuestro; que fue concebido del Espíritu Santo, nació de la virgen María, padeció bajo el poder de Poncio Pilatos; fue crucificado, muerto y sepultado; descendió a los infiernos; al tercer día resucitó de entre los muertos; subió al cielo, y está sentado a la diestra de Dios Padre Todopoderoso; y desde allí vendrá al fin del mundo a juzgar a los vivos y a los muertos.
Creo en el Espíritu Santo, la Santa Iglesia Universal, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de la carne y la vida perdurable.
Amén.                                                                                                   

ORACIONES DE INTERCESION

A : Nous prions pour toutes les personnes qui souffrent quotidiennement de la pauvreté extrême et de la faim. Leur subsistance précaire provoque souvent des divisions; puisse l’amour du Christ restaurer la justice et la paix. Dieu de bonté, entends notre prière.
C : Dans ton amour, réponds-nous.

A : Nous prions pour tous ceux qui luttent pour le droit universel à l’éducation. Que leur soif de connaissance construise des ponts entre nos Églises et restaure le respect de nos différences. Dieu de bonté, entends notre prière.
C : Dans ton amour, réponds-nous.

 

A : Nous prions pour ceux qui luttent pour la dignité et les droits égaux des femmes et des hommes. Puissions-nous honorer l’image de Dieu dans toutes les femmes et dans tous les hommes. Nous nous rappelons tout particulièrement de la nécessité pour l’égalité dans l’accès au marché du travail, des biens et services. Alors que nous devenons un dans le Christ Jésus, puissions-nous pleinement recevoir les dons de tous, tant des hommes que des femmes. Dieu de bonté, entends notre prière.
C : Dans ton amour, réponds-nous.

L: We pray for women who bear children, and for their maternal health. May we take care of these mothers who carry new life and whose love for their children reminds us of God’s uniting love for us. Gracious God, hear our prayer,
C: And in your love, answer.

L: We pray for those who «combat HIV/AIDS, malaria and other diseases». May we hear the voices of those denied a life of dignity, and work to create a world in which all people are respected and cared for, and where no one is excluded. Gracious God, hear our prayer,
C: And in your love, answer.

P. Oramos por los que sufren las consecuencias de la mala salvaguardia de la creación y por todas las especies en peligro.  Condúcenos a un desarrollo sostenible para que podamos reconciliarnos con la creación. ¡Dios clemente, escucha nuestra oración!     A. Y en tu amor, respóndenos.

P. Oramos por los que practican solidaridad internacional y fomentan un mundo mejor.  Al favorecer un justo comercio de bienes y la cancelación de las deudas de los países pobres, que podamos también luchar por la justicia.  ¡Dios clemente, escucha nuestra oración! A. Y en tu amor…

P.  Mientras nos esforzamos por conseguir estos objetivos, que podamos discernir tu voz, oh Señor, y caminar juntos hacia el Reino por el que rezaste.  Y por eso cantamos:

Padre Nuestro (español e inglés).                                                                               

GESTO DE PAZ                                                                                                    

Commitment to Unity/ Engagement pour l’unité/Compromiso por la unidad                            

Anglican Church 

L: Paul challenged the Christians in Corinth to know in their hearts and to show in their actions that Christ has not been divided. He challenges us, too, to realize more fully the unity we already have in Christ.                                                                                       

 C: Together, we are called to be saints.

With all those in every place who call on the Lord Jesus Christ,
C: Together, we are called to be saints.

L: Graced by God in every way,
C: Together, we give thanks for one another.

Eglise Evangélique                                                                                                                           

A : Riches des bénédictions que Dieu nous a données par notre union
en Jésus Christ,
C : Ensemble, nous ne manquons d’aucun don spirituel.

A : Confiants en Dieu qui nous fortifie pour l’amour et le service,
C : Ensemble, nous affirmons que Dieu est fidèle.

A : Accueillis par Jésus Christ,
C : Ensemble, nous sommes appelés à la communion.

Iglesia Católica                                                                                                                                     

P : Unidos en un mismo pensar y sentir                                                                                       

A: Juntos buscamos la armonía

P: Superando nuestras riñas por aquel que fue crucificado por nosotros                                   

A: Juntos pertenecemos a Cristo.

P: ¿Es que Cristo está dividido?                                                                                                   

A: ¡No! ¡Juntos, salimos al mundo para proclamar su buena noticia!

BENDICION Y ENVÌO

(Evangélique)                                                                                                                                             

A : Le Seigneur soit avec vous !
C : Et avec votre esprit.

(Católica)                                                                                                            

P: ¡ Que el amor del Señor Jesús te lleve a él, que el poder del Señor Jesús te fortalezca en su servicio, que la alegría del Señor Jesús llene tu espíritu y la bendición de Dios Todopoderoso, Padre, Hijo y Espíritu Santo, descienda sobre ti y permanezca siempre!     

(Anglican)                                                                                                              

 L: Go in peace,
to love and to be loved,
to welcome and to belong
to serve and to be nourished.

C: Thanks be to God!

 CANTO FINAL:   MAGNIFICAT, MAGNIFICAT, MAGNIFICAT ANIMA MEA DOMINUM (3)                                                                                                                                                          

GUARDERÍA, Dar Tika

IGLESIA SAGRADO CORAZÓN (MISIÓN CATÓLICA)

Religiosas Jesús-María

cdadtanger@jesus-maria.net

Tánger  (Marruecos)

Tánger, 1 de Enero  2014

guarderiaQueridas/os hermanas, amigos, voluntarias/os, donantes, Fundación JM…

Ahora que empieza el Adviento, creemos que es un buen momento para contaros algo de nuestra vida en Marruecos, pues sois muchos/as los que nos preguntáis con interés y cariño en vuestros e-mails y no siempre tenemos tiempo de contaros algunas cosas.

De la GUARDERÍA os podemos contar que este año hay 102 niños, todos desayunan, comen y meriendan con mucho apetito… y educadamente!! Mejor que muchos mayores. ¡Os gustaría verlos! Y además van aprendiendo costumbres de higiene, como lavarse las manos antes y después de las comida, lavarse los dientes, poner sus cosas en orden  y generalmente, terminan sus años en la guardería leyendo y aprendiendo algo de matemáticas, lo que les viene genial para su incorporación en la escuela primaria.

guarderia2Son muy ricos, cariñosos y alegres, los primeros días de septiembre fueron un concierto de risas y lagrimas, hasta que se adaptaron, ahora vienen muy contentos. Este año hemos podido celebrar con los niños, gracias a diversas donaciones el día del ASHURA, igual al día de Reyes nuestro… qué caras de felicidad porque además de HALLUA= caramelos,  había muñecas, camiones, peluches, blocs de notas, puzles… en fin merecía la pena ver su caras…

Este año en las colonias de verano que lo pasaron estupendamente. Tuvimos de voluntarias a un grupo de la Universidad de Cádiz que ayudaron mucho con los niños, en los talleres, psicomotricidad, baño en la piscina y alguna nos ayudó mucho en la secretaría para poder preparar todas las listas, y base de datos del curso 2013-2014. Ha sido una experiencia nueva que valoramos positivamente. Sus profesores estaban muy concienciados y seleccionaron muy bien el perfil de las voluntarias.

IGLESIA SAGRADO CORAZÓN (MISIÓN CATÓLICA)

Religiosas Jesús-María

cdadtanger@jesus-maria.net

Tánger  (Marruecos)

Tánger, 1 de Enero 2014

Queridas/os hermanas, amigos, voluntarias/os…

dartika1Ahora que empieza el Adviento y hoy celebramos los dos años de existencia de Dar Tika, creemos que es un buen momento para contaros algo de nuestra vida en Marruecos, pues sois muchos/as los que nos preguntáis con interés y cariño en vuestros e-mails y no siempre tenemos tiempo de contaros algunas cosas.

De DAR TIKA, os  contamos que hoy celebramos dos años de su apertura. Estamos contentas. Alguna de las niñas hará el día 6 de Diciembre, dos años que están con nosotras, han crecido por fuera y por dentro. Cada una tiene un proyecto de vida que intentamos las ilusione y anime a cambiar, a estudiar, a adquirir valores… También hemos sufrido con las fugas, casi todas vuelven, pero te cuesta ver que algunas de ellas se van porque no quieren ir a la escuela y prefieren pedir en el paseo marítimo, con el peligro que eso entraña, al ser una ciudad con puerto franco.

dartika2En la última carta os hablábamos de los Talleres recién estrenados. Las niñas en los telares han aprendido ya mucho con la formadora que tienen, que es una mujer que pertenece a una cooperativa de telares del campo. Ya han hecho los primeros foulards y con los niños sordos de Éffetah han aprendido a hacer pastas marroquíes. Así en el futuro las que no puedan seguir estudiando, tienen abierto dos posibilidades de campo laboral. Los ordenadores, nos han servido para motivarlas en el estudio del currículo escolar: francés, árabe, Corán y matemáticas.

En verano nos ayudaron mucho los voluntarios que vinieron y así el ramadán, que ya lo hacían dos de las niñas y todas las educadoras, se pudo pasar mejor. Fueron de gran ayuda para los talleres, bajarles  a la playa  todos los días, algunas pinturas, etc.

Un fuerte abrazo.

Pilarcho, Lolin y Tete

X RECITAL DE POESÍA

TALLER POESIAEstimados amigos y amigas, el taller de poesía del Centro Cultural Lerchundi, que coordina nuestro colaborador Mohamed Budrissa, os invita a una nueva edición del RECITAL DE POESÍA. En el mismo se invita a estudiantes, universitarios, vecinos, miembros de asociaciones o toda aquélla persona que quiera participar con algún poema y compartirlo con los demás. Te esperamos

Lugar: Biblioteca Padre Lerchudi (antigua iglesia), en MARTIL.
X Recital de poesía
Jueves 30 de enero de 2014, 18’00.

Biblioteca Padre Lerchundi

Los poemas pueden recitarse en las lenguas que cada participante quiera expresarse

El acompañamiento musical estará cargo del maestro Faisal Romero

Fecha: Jueves 30 de enero de 2014, a las 18’00.

¡TE ESPERAMOS!

Obras en la Misión Católica de Nador

La iglesia de Nador  fue inaugurada oficialmente el 8  de Diciembre de 192.  Se la consagró como la “Iglesia de Santiago el Mayor” y lleva  una construcción de estilo ecléctico con nave única y con falsas capillas que le dan una sensación de mayor amplitud. Por su sencillez nada más al entrar produce una gran sensación de paz y recogimiento que hace olvidar el mundanal ruido de la vida de fuera. Por el exterior queda destacada por dos torres con una cruz en cada pico del tejado a cuatro aguas y su estructura de estilo catedralicio la hace destacar de las viviendas de planta baja construidas  por sus alrededores.

Gracias a la eficaz gestión y generosa aportación de Manos Unidas  y de nuestro arzobispado, la misión católica de Nador ha podido realizar diferentes obras

1. Un  nuevo comedor de nueva planta,   para 20 niños , hijos de las alumnas del taller de costura y bordados de las Esclavas de la Inmaculada Niña. Es, por tanto,   una obra asistencial y a la vez promocional. En cuanto se termine de recaudar de otras fuentes los fondos necesarios para personal, mobiliario y comida, se pondrá en funcionamiento el comedor. Se espera inaugurarlo en Enero o Febrero del año entrante.

2) Por otro lado la oficina de la Delegación de Migraciones de Nador, situada en el antiguo despacho parroquial, se ha ampliado con otra habitación de  parecidas dimensiones y un baño. Para ello se ha hecho obra en el garaje contiguo  recuperando espacio para el despacho y mejorando a la vez el mismo garaje con una nueva y doble entrada para coches.

3) Por último, todas las paredes exteriores y las torres de la Iglesia han sido reparadas y pintadas. Era una obra muy necesaria desde hacia tiempo porque el deterioro de esas paredes y muros podía dar lugar  a males mayores para todo el edificio

En resumen:  una nueva obra (el comedor para niños) y mejoramiento de otras dos : oficina de la  Delegación de migraciones y del templo parroquial. Estamos de enhorabuena .en la Misión de Nador….y quizás no pare ahí la cosa.

Esteban Velázquez Guerra

Restaurada Iglesia de Nador

[widgetkit id=1169]

Ambientes de la Delegacion de Migracion

[widgetkit id=1173]

PRESENTACIÓN DEL DISCO

PRESENTACIÓN DEL DISCO
«UNA GOTA EN EL MAR»
proyecto de la delegación de pastoral migratoria

portada-unagotaenelmar (1)Estimados/as hermanos y hermanas, el área de sensibilización de la pastoral migratoria os invita a asistir a la presentación del disco «Una gota en el mar», editado y producido por la Delegación diocesana de Migraciones, en el que han participado diversas personas de nuestra Iglesia de Tánger y otras de diversas nacionalidades: Eloy, Mar y Mustapha del Hogar Lerchundi, las hermanas Stefania, María Virtudes y Elizabet, Carmelitas Descalzas, la voluntaria Nicole (E.E.U.U.), la profesora Ana y los jóvenes Hind, Karim y Nabil (Instituto Severo Ochoa), bajo la direción de Julio Martínez. Proyecto intercultural que trata de unir voluntades a través de la música y convertirse para todos en una herramienta de sensibilización hacia el tema de las migraciones. (http://muchasgotashacenunmar.org/)

TE ESPERAMOS EL PRÓXIMO SÁBADO 14 DE DICIEMBRE, A LAS 19’30 EN LA CATEDRAL DE TÁNGER.

 

Lugar: Catedral de Tánger

Miles de gotas hacen un mar, nuestro mar no es lo mismo sin tí

En este tiempo de adviento, de esperanza, nos hacemos acompañar por nuestros hermanos emigrantes…

Sábado 14 de diciembre de 2013, 19’30. Catedral

Fecha: Sábado 14 de diciembre de 2013, a las 19’30.

¡TE ESPERAMOS!

Carta-felicitación‏

Tánger, 10 de diciembre de 2013

navidadfelicA los fieles laicos, a las personas consagradas y a los presbíteros de la Iglesia de Tánger: Paz y Bien.

Aunque es adviento, os hablo ya de la Navidad, como la liturgia, que presiente la fiesta y la anuncia a los fieles: “Estad alegres en el Señor; os lo repito: estad alegres. El Señor está cerca”.

Así será la Navidad que se acerca: “Dios vendrá y nos salvará”, vendrá con justicia, pan y libertad; “vendrá en persona, resarcirá y salvará”. “El Señor abre los ojos al ciego, endereza a los que ya se doblan, ama a los justos, guarda a los peregrinos”.

No habrá Navidad sin Dios: él es justicia, pan y libertad. No hay Navidad sin pobres: oprimidos, hambrientos y cautivos a la espera de Dios. No hay Navidad sin Jesús, Dios y pobre verdadero.

“Juan, que había oído en la cárcel las obras de Cristo, le mandó a preguntar por medio de unos discípulos”: ¿Ya ha llegado la Navidad o tenemos que seguir esperando?

Y Jesús les respondió: “los ciegos ven y los inválidos andan, los leprosos quedan limpios y los sordos oyen, los muertos resucitan, y a los pobres se les anuncia la buena noticia”. Id a anunciar a Juan: la Navidad ya está aquí.

Pero podemos no dejarla entrar:

La Navidad llamó a las puertas del rey Herodes; estuvo tan cerca de él como lo estaban los niños de Belén y sus alrededores; pero el rey tuvo miedo de ella y mandó que la matasen.

La Navidad llamó a las puertas del corazón de escribas y fariseos; estuvo tan cerca de ellos como lo estaba la enseñanza de Jesús de Nazaret: Oyeron sus palabras, vieron sus signos, pero no creyeron para recibirlo, se escandalizaron para rechazarlo, y se confabularon con los herodianos para acabar con él, para quedarse sin Navidad.

La Navidad llamó a las puertas del rico epulón; estuvo echada en su portal, cubierta de llagas y hambrienta; esperó recibir algo de lo que caía de la mesa del rico. Pero el rico la ignoró y dejó que a sus puertas se muriese.

Hoy, para que la Navidad no se nos cuele en el reino, la disuadimos con vallas recrecidas, carreteras perimetrales, radar de aproximación con cámara de visión nocturna, dispersores de productos antidisturbios, alambradas de cuchillas, cables con sensores conectados a una central de seguimiento, garitas de vigilancia, cámaras de televisión. Esa muralla, que se pretende infranqueable, no se levanta contra la corrupción, no contra la violencia, no contra la injusticia, no contra la explotación, no contra la marginación; se levanta contra hombres, mujeres y niños hambrientos de futuro y de pan; esa muralla se levanta contra la esperanza, contra la Navidad.

Cuanto más difícil se les hace a los pobres franquear las fronteras, más probable será que esa Navidad que llama a nuestras puertas termine ahogada en el mar.

A vosotros, hijos muy queridos, no necesito deciros que quitéis la valla. Os digo sólo: Feliz Navidad.

+ Fr. Santiago Agrelo

Arzobispo de Tánger